close
今後
天成翻譯公司想要中性的翻譯社不分男女都可用的名字翻譯社好唸好記,有好的涵意
現在仍是有人對原居民有偏見
大肚王有文獻記錄且較能考證的君主有兩位,
都可以。 年輕一輩為了文化增添良多創意,連外族語言都放進來。
Tim Hardaway + Earl Joseph Smith III ---------->
阿里山 TSOU 吾雍
可是我記得它好像有翻譯過著名的小說耶
Tim Hardaway + Earl Joseph Smith III ---------->
阿里山 TSOU 吾雍
可是我記得它好像有翻譯過著名的小說耶
有人可提供嗎?
sony9 wrote:
排灣 卡夫隆岸
你好
天成翻譯公司系"蓮霧"
看到原居民用英文拼音macross_sato wrote:
在台灣,上班族每一個人...(恕刪)
大師好,我是,夏那跳舞妻蓮霧
分別是甘仔轄·阿拉米 和甘仔轄·馬祿
舉例︰
翻譯公司好
Tim Hardaway -----> Tim Hardaway Jr. 都邑有
打拉搭拉 搭喇搭!! (請見 水管 小叮噹 升職器)橘子色彩 wrote:
在台灣,上班族每個...(恕刪)
我系"蓮霧"
阿美 馬亨亨 (不要取什麼 由搭卡)
LBJ 一生最不想見的人來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=5625532有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
文章標籤全站熱搜
留言列表